An Open Letter to Mr. Marcus Storch, Chairman of the Board of Directors of the Nobel Foundation

Dear Mr. Marcus Storch,

Recently, in order to prevent the ”jasmine revolution” in the Middle East and north Africa from spreading in China, Chinese authorities have arrested many dissidents without cause. According to international human rights organizations, more than two hundred dissidents have disappeared. In addition:

Ø Foreign journalists have been driven away from public places and some were beaten by police.

Ø The artist Ai Weiwei was arrested by police at Beijing Airport when he was about to leave for Hong Kong, and his assistants have also disappeared.

Ø The Chinese government still refuses to give any information about the lawyer Gao Zhisheng, who disappeared last April.

Ø The human rights activist and EU’s Sakharov Prize winner Hu Jia has been refused medical parole although his health has obviously deteriorated.

Ø The human rights activist Liu Xianbin was recently sentenced to 10 years imprisonment for his criticism of corruption in China, at the age of 42, although he has already served two terms of imprisonment for 15 years together since the 1989 student demonstration.

Ø Dissidents who have been released after serving full terms of imprisonment, such as Chen Guangcheng and Hada, continue to suffer from police persecution.

Ø Many dissidents are still serving long term imprisonment, including Dr. Wang Bingzhang, the poet Shi Tao, the writer Yang Tianshui, Professor Zheng Yichun and Professor Guo Quan, and their conditions are very alarming.

Ø The poet Li Hong suffered so seriously in prison that he died on 31 December 2010, at the age of only 52.

These cases are only a few among many but enough to show the human rights situation in China today. This situation ought to be condemned by the international community.

Because of this situation, it is very difficult for us, the signatories to this letter, to accept that the statement which praises the “macro level progress” on human rights in China, claims that “human rights have already become one of the fundamental principles of China’s rule of law”, maintains that there is ”an ever‑growing tolerance for social pluralism on the part of the regime and substantial decrease in the force of persecution of political dissidents”, and describes China’s prison system as now under “humane management”, is still on the official website of the Nobel Prize( This statement, titled “I Have No Enemies: My Final Statement”, is by Mr. Liu Xiaobo, the winner of the 2010 Nobel Peace Prize.

Although Mr. Liu praised the progress of human rights and rule of law in China and tried to show a reconciliatory attitude to Communist Party rule, he was still sentenced to 11 years imprisonment. Ironically, the sentence itself has become evidence against his own statement on the progress of human rights in China.

This statement was written for Mr Liu’s trial on 23 December 2009. In fact Mr. Liu was not allowed to read it as whole at the trial but only explained the content for a few minutes. Political trials are not open to the public and closed to foreign journalist and diplomats. Statements made at political trials are regarded as national secrets. For example, Mr. Liu Qing, previous chairman of Human Rights in China, was sentenced to many years imprisonment when he circulated Mr. Wei Jingsheng (later Swedish Olof Palme prize winner)’s court statement which was secretly taken out by an official photographer Mr. Qu Leilei (now in England). Many political prisoners cannot even get a single word made public.

This fact that political trials are not open to the public makes Mr. Liu’s own statement invalid when he said “my most dramatic experiences after June Fourth have been, surprisingly, associated with courts: My two opportunities to address the public have both been provided by trial”. He could not address the public in China at all by trial. His wrong information misled a Swedish journalist to write that Mr. Liu’s statement was “the only opportunities after June Fourth 1989 that he could directly address to Chinese people, thanks to the trial” (SvD 2010-12-11). In fact, Mr. Liu’s statement is forbidden in China even today. On the contrary, Mr. Liu forgot to count that he did have one opportunity to address the public in China, and it was his only one after June Fourth and had nothing to do with court trial. That was in the autumn of 1989, Mr. Liu was interviewed on Chinese government’s CCTV to testify that no student was killed at the Tian-An-Men Square in Beijing on June Fourth and criticized student leaders for lying. It was an interview that dissidents in China strongly criticized and Mr. Liu himself regretted later and would like to forget, understandably.

Mr. Liu’s statement was first made public abroad in January 2010 and after that it gave immediately rise to debates among Chinese dissidents both inside China and abroad since it appeared to ignore the facts about the human rights situation in China. Mr. Liu’s declaration that he had no enemies has also provoked criticism since fight for democracy, freedom and human rights has nothing to do with whether a person has enemy or not . When it was known that Mr. Liu had been nominated for the Nobel Peace Prize 2010, a number of dissidents wrote a letter to the Norwegian Nobel Peace Prize committee suggesting caution in making this decision. Among the questions raised is that if there has in fact been such progress in human rights in China, should not the prize have been awarded to the Chinese Communist Party.

It is to us a matter of great regret that the Norwegian Nobel Peace Prize committee awarded the prize to Mr. Liu. It is even more regrettable that his statement “I Have No Enemies: My Final Statement” was presented at the award ceremony on 10 December 2010 in Oslo. Mr. Liu’s statement ignored the fact that hundreds of Chinese dissidents still sit in prison, and some are being tortured to death. His statement praised conditions within the prison and praised the rule of the Chinese Communist Party. It named several “kind-hearted” Chinese jailers and court prosecutors but no imprisoned dissidents. In contrast, the statement sent by Sakharov at his award ceremony in 1975 named dozen of imprisoned dissidents and appealed for their freedom as well as condemning the dictatorship in the Soviet Union.

It is difficult to believe that the millions of Chinese who have died under Communist Party rule and the political prisoners who still suffer in Chinese prisons and their families will ever accept Mr. Liu’s statement on Nobel peace prize website, neither will those now arrested dissidents and artists, disappeared lawyers and human rights defenders, and the tortured political prisoners accept that. A statement which has wrong information and contrary to facts will also harm the Nobel prize website’s reputation.

We therefore respectfully suggest that the Nobel Foundation withdraw Mr. Liu’s statement from your official website.

Signatories (Names in alphabetical order):

Bian Hexiang (Anti-CCP activist in exile in U.S.)

Chen Maiping (Chinese writer in exile in Sweden, Swedish PEN board member)

Huan Xuewen (Chinese writer in exile in Germany)

Huang Heqing (Chinese writer in exile in Spain)

Diane Liu (Chinese writer in exile in U.S.)

Lu Decheng (Chinese writer in exile in Canada. Imprisoned for 16 years)

Wang shenglin (Chinese dissident in exile in U.S.)

Xu Yi (Chinese dissident in exile in England)

Yang zi (Chinese dissident in exile in U.S.)

Zhang Guoting (Chinese internet writer and anti-CCP activist in exile in Denmark. Imprisoned already in 1960 at age 16 for reactionary crimes and altogether for 22 years)

Zhang Liangsheng (Independent commentator in Hong Kong)

Zhong Weiguang (Chinese scholar in exile in Germany, Radio Free Asia correspondent)

Contact persons:

Maiping Chen
Cell phone: + 46 73 6577477
Home telephone: + 46 8 50024819

Yi Xu, Ph.D.

Reader in Speech Science

Department of Speech, Hearing and Phonetic Sciences

University College London

Chandler House

2 Wakefield Street

London WC1N 1PF


Cell: +44 07910 455 428.

Tel: 020 7679 4082 (internal 24082)

Fax: 020 7679 4238



致诺贝尔基金会董事会主席马尔克斯 · 斯多克的公开信

尊敬的马尔克斯 · 斯多克先生:


· 外国记者遭到驱赶甚至中国警察的殴打。

· 著名艺术家艾未未于四月三日在北京机场准备登机赴香港前被警方逮捕,其助手也相继失踪。

· 著名维权律师高智晟去年四月再次被绑架失踪至今,中国政府拒绝提供任何信息。

· 人权活动家、萨哈罗夫奖获得者胡佳健康恶化申请保外就医被拒绝。

· 年仅42岁已两次坐牢十五年的异议分子刘贤斌仅因发表批评腐败的言论又被判十年重刑。

· 刑满出狱的人权活动家陈光诚、哈达等继续遭受警方迫害。

· 众多异议人士如王炳章博士、诗人师涛、作家杨天水、教授郑贻春、郭泉等依然在监狱服刑,其待遇令人忧虑。

· 特别应指出诗人、人权活动家力虹因在监狱遭受虐待而保外就医但于2010年12月31日死亡,年仅五十二岁。






正因为刘晓波先生“我没有敌人”这篇陈述对于中国人权状况的美化描述有违事实,2010年初发表于国际媒体后引起海内外不少中国民主人士的严肃批评。他所谓“我没有敌人” 的说法也引起争议,因为争取民主、自由和人权的斗争和个人有无敌人无关。有十多名民主人士在得知刘晓波2010年被提名为诺贝尔和平奖候选人后,曾于2010年3月给诺贝尔和平奖委员会发出公开信,建议委员会审慎评选,清楚表明了不赞同刘晓波获奖的意见,其中一条意见就是不能认同刘晓波的上述美化中共的观点和立场。如果中国人权真有如此进步,那么不是更应该给中共发和平奖吗?





卞和祥 (纽约,中共制度的政治反对派)

陈迈平 (瑞典,中文作家,瑞典笔会理事)

还学文 (德国,自由作家)

黄河清 (西班牙,自由作家)

刘晓东 (芝加哥,自由撰稿人,笔名三妹)

鲁德成 (加拿大,中共制度的政治反对派,因参加八九年天安门运动而被判刑十六年)

王胜林 (芝加哥,异议人士,银行风险分析师)

许毅 (伦敦,异议人士,大学教授)

羊子 (纽约,流亡异议人士)

张国亭 (丹麦,网络工作者,受中共政治迫害坐牢长达二十二年)

张良生 (香港,独立时政评论家,笔名张三一言)

仲维光 (德国,自由作家)




Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )


Connecting to %s